ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ


Birgit TeichmannΕπιστημονικά Υπεύθυνη και συντονίστρια του έργου Erasmus+ "De-Sign"Χαϊδελβέργη, Γερμανία
Έχω πτυχίο βιολογίας και έκανα τη διατριβή μου στο Γερμανικό Κέντρο Έρευνας για τον Καρκίνο στη Χαϊδελβέργη και είμαι Επιστημονική Διευθύντρια του Network for Aging Research στο Πανεπιστήμιο της Χαϊδελβέργης από το 2007. Έχω επίσης μεταπτυχιακό στη γεροντολογία και τη βιοηθική. Τα ερευνητικά μου ενδιαφέροντα περιλαμβάνουν στάσεις απέναντι στην άνοια, γνώσεις για την άνοια και αυτοπεποίθηση στη φροντίδα των ατόμων με άνοια. Έχω επίσης διερευνήσει την επίδραση της διγλωσσίας στην άνοια και εργάζομαι στην ηθική αξιολόγηση των γενετικών τεχνολογιών και στη γενετική συμβουλευτική στην άνοια. Από τότε που ξεκίνησε το έργο DeSign τον Νοέμβριο του 2022, μαθαίνω τη γερμανική νοηματική γλώσσα, ώστε να μπορώ σιγά σιγά να επικοινωνώ με τους κωφούς συνεργάτες μας.

Είμαι κάτοχος διδακτορικού διπλώματος στη Συναισθηματική Νευροεπιστήμη (Affective Neuroscience) από το Πανεπιστήμιο του Sheffield του Ηνωμένου Βασιλείου, και αυτή τη στιγμή διεξάγω μεταδιδακτορική έρευνα σχετικά με την ανίχνευση της άνοιας και τη γνώση και ευαισθητοποίηση για την άνοια στους κωφούς στο Πανεπιστήμιο της Χαϊδελβέργης-Network for Ageing Research . Εργάζομαι ως νευροψυχολόγος στην Ελληνική Εταιρεία όσου Alzheimer με πάνω από 10 χρόνια εμπειρία, ενώ είμαι Λέκτορας στο Τμήμα Ψυχολογίας του Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας. Επιπλέον, εκπροσωπώ την Ελληνική Εταιρεία νόσου Alzheimer σε ευρωπαϊκές ερευνητικές ομάδες, όπως η εταιρεία Roche, καθώς και σε Ευρωπαϊκά και Διεθνή Συνέδρια. Τα ερευνητικά μου ενδιαφέροντα περιλαμβάνουν έγκαιρη ανίχνευση άνοιας, προσαρμογή νευροψυχολογικής αξιολόγησης στην ελληνική γλώσσα, εφαρμογή συνεδριών νοητικής ενδυνάμωσης, εκπαίδευση για την άνοια, αξιολόγηση γνώσεων για την άνοια, έλεγχος άνοιας σε Κωφούς Έλληνες ηλικιωμένους, καθώς και υλοποίηση συνεδριών ευαισθητοποίησης σε Κωφούς. Επιπλέον, εργάζομαι στο πρόγραμμα Design εκπροσωπώντας την Ελληνική Εταιρεία νόσου Alzheimer, και στο πλαίσιο αυτό άρχισα να μαθαίνω την ελληνική νοηματική γλώσσα για να μπορώ να επικοινωνώ κατά το δυνατόν με την κοινότητα των Κωφών καθώς και να μάθω σημαντικά στοιχεία για την κουλτούρα τους.

Είμαι ψυχολόγος και διαπιστευμένη γνωσιακή συμπεριφορική ψυχοθεραπεύτρια. Έχω ισχυρούς δεσμούς με την Ελληνική Κοινότητα Κωφών και χρησιμοποιώ την Ελληνική Νοηματική Γλώσσα σε καθημερινή βάση από το 2005. Δουλεύω με Κωφούς πελάτες ως θεραπεύτρια για περισσότερα από 10 χρόνια και εργάστηκα επίσης σε ερευνητικά προγράμματα για την άνοια για 5 χρόνια. Τα ερευνητικά μου ενδιαφέροντα περιλαμβάνουν την ψυχική υγεία στην κοινότητα των Κωφών, την προσβασιμότητα των Κωφών στις υπηρεσίες ψυχικής υγείας και την άνοια στην κοινότητα των Κωφών. Είμαι υπεύθυνη για τη διαχείριση του έργου Erasmus+ «De-Sign» εκπροσωπώντας την Ένωση Κωφών Βορείου Ελλάδος.

Ιωάννα Αντιγόνη ΑγγελίδουΕρευνήτρια και υποψήφια διδάκτωρας στον τομέα της γεροντολογίαςΧαϊδελβέργη, Γερμανία
Είμαι λογοθεραπεύτρια (Bachelor) και γεροντολόγος (Master) με ειδίκευση στην άνοια και την ακουστική δυσλειτουργία. Η διπλωματική μου εργασία είχε ως θέμα την άνοια στους κωφούς και πώς μπορεί να βελτιωθεί η φροντίδας τους στη Γερμανία. Κατά τη διάρκεια του μεταπτυχιακού μου στην Κολωνία, άρχισα να μαθαίνω τη Γερμανική Νοηματική Γλώσσα (DGS) και εξακολουθώ να την μαθαίνω. Σήμερα εργάζομαι στο Network for Ageing Research στο Πανεπιστήμιο της Χαϊδελβέργης. Αυτή τη στιγμή γράφω τη διδακτορική μου διατριβή εκεί. Είμαι μέλος της γερμανικής ερευνητικής ομάδας του προγράμματος «De-Sign». Μαζί με τους συναδέλφους μου, αναλύω τα ευρήματά μας, επικοινωνώ με ακούοντες και κωφούς και αναπτύσσω εκπαιδευτικό υλικό για την ευαισθητοποίηση της κοινότητας των κωφών στη Γερμανία σχετικά με την άνοια.

Είμαι Ψυχολόγος και ολοκλήρωσα το πτυχίο μου στην ψυχολογία στο Πανεπιστήμιο Leopold-Franzens-University Innsbruck (Bachelor) και το μεταπτυχιακό μου στο Πανεπιστήμιο της Βιέννης. Παράλληλα με τις σπουδές μου, άρχισα να μαθαίνω την αυστριακή νοηματική γλώσσα. Αυτή τη στιγμή εργάζομαι ως κλινικός ψυχολόγος στα πλαίσια της πρακτικής μου (έχοντας εποπτεία) στο Νοσοκομείο «Barmherzige Brüder» στη Βιέννη - πραγματοποιώντας συνεδρίες με κωφούς ασθενείς. Είμαι μέλος της αυστριακής ερευνητικής ομάδας του έργου «De-Sign».

Κυριακή ΧατζηαβανίδουΑντιπρόσωπος του Συλλόγου Κωφών και Υπεύθυνη για τη διάδοση στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.Θεσσαλονίκη, Ελλάδα
Είμαι κωφή και είμαι δασκάλα στη Σχολή Κωφών και Βαρήκοων στο Πανόραμα Θεσσαλονίκης. Είμαι κάτοχος μεταπτυχιακού τίτλου στην Ειδική Αγωγή από το Πανεπιστήμιο Λευκωσίας στην Κύπρο και έχω συμμετάσχει σε πολυάριθμα σεμινάρια και σεμινάρια κατάρτισης. Είμαι ενεργό μέλος της ελληνικής κοινότητας Κωφών από νεαρή ηλικία και έχω εργαστεί ως καθηγήτρια Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας για ενήλικες. Εργάζομαι στο πρόγραμμα «De-Sign» και συμμετέχω σε όλες τις συναντήσεις συνεργατών, ενώ παράληλλα είμαι υπεύθυνη για την προώθηση του έργου και τη διάχυση των αποτελεσμάτων στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.


Είμαι η ιδρύτρια και υπήρξα η πρώτη Διευθύντρια του Κέντρου Γνωστικής και Γλωσσικής Έρευνας για την Κώφωση στο Πανεπιστήμιο University College του Λονδίνου. Οι τομείς του ερευνητικού μου ενδιαφέροντος περιλαμβάνουν τη γλωσσολογία των νοηματικών γλωσσών, τη νευροβιολογία της νοηματικής γλώσσας και επίκτητες βλάβες σε χρήστες της Βρετανικής Νοηματικής Γλώσσας (ΒΝΓ), συμπεριλαμβανομένων των εγκεφαλικών επεισοδίων, της νόσου του Πάρκινσον και της άνοιας. Οι συνάδελφοί μου και εγώ έχουμε αναπτύξει έναν αριθμό εργαλείων γνωστικής αξιολόγησης στη Βρετανική Νοηματική Γλώσσα για κωφά παιδιά και ηλικιωμένους, συμπεριλαμβανομένου του Cognitive Screening Test (CST)- Εργαλείο Νοητικής Ανίχνευσης (ΕΝΑ), το οποίο είναι το πρώτο στον κόσμο που αναπτύχθηκε και προσαρμόστηκε σε χρήστες της ΒΝΓ σε άτομα ηλικίας 50 ετών 90. Σε συνεργασία με ερευνητές από άλλες χώρες, έχουν σχεδιαστεί ή βρίσκονται υπό ανάπτυξη ορισμένες προσαρμογές του CST σε άλλες νοηματικές γλώσσες

Είμαι κλινική ψυχολόγος και το 2020 ολοκλήρωσα μία σειρά μαθημάτων στην αυστριακή νοηματική γλώσσα. Τώρα εργάζομαι στο Νοσοκομείο Barmherzige Brüder Vienna και συγκεκριμένα στο τμήμα κωφών και βαρήκοων ατόμων.

"Είμαι κοινωνικός λειτουργός και εκπαιδευτής νοηματικής γλώσσας.Το 1995 άρχισα να εργάζομαι ως Εκπαιδευτής για τη νοηματική γλώσσα και εξακολουθώ να παρέχω μαθήματα στο Νοσοκομείο Barmherzige Brüder, στο Πανεπιστήμιο του Γκρατς και του Σάλτσμπουργκ. Από το 2000 εργάζομαι στο Νοσοκομείου Barmherzige Brüder στην κλινική κωφών και βαρήκοων.
Επιπρόσθετα, συμμετέχω στο Ευρωπαϊκό πρόγραμμα «De-Sign» και συγκεκριμένα στην προσαρμογή του τεστ ÖGS-KT στην Αυστριακή Νοηματική Γλώσσα."

Ονομάζομαι Doris Hoffmann-Lamplmair και είμαι κλινική ψυχολόγος και ψυχοθεραπεύτρια. Ολοκλήρωσα το διδακτορικό μου στο Ιατρικό Πανεπιστήμιο της Βιέννης στον τομέα της κλινικής νευροεπιστήμης. Κατά τη διάρκεια των σπουδών μου στην ψυχολογία άρχισα να μαθαίνω τη νοηματική γλώσσα και χαίρομαι που μπορώ να συνεισφέρω στη φροντίδα των Κωφών στο Πανεπιστήμιο Krankenhaus Barmherzige Brüder στη Βιέννη.

Ονομάζομαι Αθανασία - Λήδα Δήμου (Νάσια) και είμαι κάτοχος διδακτορικού διπλώματος στη Θεωρητική, Περιγραφική και Υπολογιστική Γλωσσολογία και μεταπτυχιακού τίτλου στην Πειραματική Φωνητική από το Πανεπιστήμιο Paris 7 – Denis Diderot και πτυχίου Ελληνικής Φιλολογίας από το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. Από το 2009 εργάζομαι ως Επιστημονικός Συνεργάτης στο Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου / Ε.Κ. «Αθηνά» και έχω συμμετάσχει σε πολλά ερευνητικά προγράμματα, εθνικά και ευρωπαϊκά, με επίκεντρο τη φωνομορφολογική επεξεργασία, ανάλυση και σύνθεση στη νοηματική και φωνούμενη γλώσσα. Εργάζομαι για την ανάπτυξη εργαλείων, πόρων και σωμάτων κειμένων για φωνούμενες και νοηματικές γλώσσες και την εφαρμογή τους στους τομείς των υποστηρικτικών τεχνολογιών. Έχω μακρά εμπειρία στο σχεδιασμό και τη διεξαγωγή πειραματικών πρωτοκόλλων και γλωσσολογικής έρευνας σε δεδομένα νοηματικών και φωνούμενων γλωσσών. Η έρευνά μου προσανατολίζεται στην ανάπτυξη τεχνολογικά ενισχυμένων εφαρμογών για την ελληνική νοηματική γλώσσα και στην ενίσχυση τεχνικών επεξεργασίας νοηματικής γλώσσας (σχεδιασμός και υλοποίηση) σε διάφορα γλωσσικά επίπεδα ανάλυσης.

Γειά σας, το όνομά μου είναι Theodore Goulas. Είμαι Ηλεκτρολόγος Μηχανικός (Dipl.-Ing.) με εξειδίκευση στη Βιοϊατρική Τεχνολογία και Πληροφορική, την οποία απέκτησα στη Σχολή Πληροφορικής και Αυτοματισμού του Τεχνικού Πανεπιστημίου του Ilmenau. Επίσης, έχω ολοκληρώσει εξειδίκευση στην Προστασία από Ακτινοβολία.
Επιπλέον, κατέχω Μεταπτυχιακό τίτλο σπουδών στις "Γλωσσικές Τεχνολογίες" από το Πανεπιστήμιο Αθηνών και το Τεχνικό Πανεπιστήμιο Αθηνών. Η μεταπτυχιακή μου εργασία είχε τίτλο "Αναγνώριση συγγραφέα των tweets στη σύγχρονη ελληνική γλώσσα."
Από το 2007, εργάζομαι ως επιστημονικός συνεργάτης στο Ινστιτούτο Γλωσσικής και Ομιλητικής Επεξεργασίας (ILSP) του Ερευνητικού Κέντρου Athena. Κατά τη διάρκεια των ετών, έχω συμμετάσχει σε διάφορα ευρωπαϊκά και εθνικά έργα, τα οποία οδήγησαν σε δημοσιεύσεις σχετικές με τα έργα. Η ομάδα μας έχει αναπτύξει εργαλεία και πόρους για τη ελληνική νοηματική γλώσσα.



Nicola Della MaggioraΔιευθυντής του Τμήματος Ακαδημίας στο Ινστιτούτο Κωφών του Τορίνο.Τορίνο, Ιταλία
Ασχολούμαι με τη διαδικασία της μάθησης μέσω της διαμόρφωσης εξειδικευμένων εκπαιδευτικών δραστηριοτήτων, με ιδιαίτερη έμφαση στις στρατηγικές μελέτης και επικοινωνίας σε πληθυσμό κωφών, διασφαλίζοντας την προσβασιμότητα στη μάθηση και την εκπαίδευση σύμφωνα με τις αρχές του Universal Design for Learning. Επιπλέον, είμαι υπεύθυνος για τη διαχείριση του ιστότοπου, ενεργώντας ως Social Media Manager, και την εποπτεία των μέσων κοινωνικής δικτύωσης.

Απέκτησα διδακτορικό στην Ειδική Αγωγή από το Πανεπιστήμιο του Τορίνο. Τα ερευνητικά μου ενδιαφέροντα περιλαμβάνουν την πρόσβαση των ατόμων με ειδικές ανάγκες στον πολιτισμό και τα μουσεία, τη γλωσσολογική μελέτη της νοηματικής γλώσσας, την εκπαίδευση των κωφών και τις ευρωπαϊκές πολιτικές για την αναπηρία. Με πάνω από 14 χρόνια εμπειρία, ειδικεύομαι στην ανάπτυξη και διαχείριση ευρωπαϊκών έργων.